  
 1
Lolita, ljuset i mitt liv, elden i mina länder. Min synd,
min själ. Lo-li-ta: tungans tipp tar en tripp på tre
steg nedåt gommen för att slå, vid tre, mot tänderna.
Lo. Li. Ta.
Hon hette Lo, kort och gott
Lo, om morgnarna, en och femtio stående i ena strumpan.
Hon hette Lola i långbyxor. Hon hette Dolly i skolan. Hon
hette Dolores på den streckade raden. Men i mina armar hette
hon alltid Lolita.
Hade hon föregångare?
Ja, det hade hon. Kanske skulle det aldrig ha funnits någon
Lolita om jag inte förälskat mig i ett första flickebarn
en sommar. I ett prinsdöme vid havet. Å, när?
Ungefär lika många år innan Lolita föddes
som jag var gammal den sommaren. Lita på en mördare
när det gäller prunkande stil.
Mina damer och herrar i juryn,
bevisföremål nummer ett är vad seraferna –
dessa enkla, ovetande, bevingade väsen – avundades
så. Betrakta detta trassel av törnen.
2
Jag föddes 1910 i Paris. Min far var en mild, lättsam
person, en sallad av rasgener: schweizisk medborgare av fransk
och österrikisk härkomst, med en skvätt Donau i
blodet. Om en minut tänker jag skicka runt några vackra
blåglansiga vykort. Han ägde ett lyxhotell vid Rivieran.
Hans far, farfar och morfar hade sålt vin, juveler respektive
silke. Vid trettio års ålder gifte han sig med en
engelsk flicka – dotter till alpinisten Jerome Dunn och
dotterdotter till två pastorer från Dorset som båda
var experter på obskyra ämnen: paleopedologi och eoliska
harpor. Min ytterst fotogeniska mor dog i en underlig olycka (picknick,
blixt) när jag var tre och bortsett från en ficka av
värme i det mörkaste förflutna återstår
inget av henne i minnets hålrum och dälder över
vilka – om ni fortfarande står ut med min stil (jag
skriver under observation) – min barndoms sol gick ned:
säkert känner alla till dessa väldoftande dröjande
dagar med svävande knott intill en blommande häck, dagar
som plötsligt beträds och genomkorsas av en vandrare
vid foten av ett berg i sommarskymningen – pälsaktig
värme, gyllene knott.
Mors storasyster Sybil, som
gift sig med en av fars kusiner och därefter försummats,
tjänade som en sorts oavlönad guvernant och hushållerska
i min närmaste familj. Senare berättade någon
för mig att hon var kär i far och att han lättsinnigt
drog fördel av detta en regnig dag och hann glömma saken
innan vädret klarnade. Jag var ytterst fäst vid henne,
trots att hennes regler var stränga – ödesdigert
stränga. Kanske ville hon i tidernas fullbordan göra
en bättre änkling av mig än far. Moster Sybil hade
rödkantade azurblå ögon och vaxartad hy. Hon skrev
poesi. Hon var poetiskt vidskeplig. Hon sade att hon visste att
hon skulle dö strax efter min sextonde födelsedag, vilket
hon också gjorde. Hennes make, en framgångsrik handelsresande
i parfymer, tillbringade mesta tiden i Amerika, där han senare
grundade en firma och skaffade sig en del fastigheter.
Jag växte upp som ett
lyckligt, friskt barn i en ljus värld av illustrerade böcker,
ren sand, apelsinträd, vänliga hundar, havsutsikter
och leende ansikten. Runtom mig svävade det strålande
Hotell Mirana som vore det ett privat universum, ett vitmenat
kosmos inuti det större blå som glödde utanför.
Alla från pottskuraren i förkläde till potentaten
i flanell tyckte om och skämde bort mig. Äldre amerikanska
damer stödda på käppar lutade sig över mig
likt tornet i Pisa. Ruinerade ryska prinsessor som inte kunde
betala far köpte dyra karameller åt mig. Mon cher
petit papa tog med mig på båt- och cykelturer,
lärde mig att simma, dyka och åka vattenskidor och
läste högt ur Don Quijote och Les Misérables,
och jag avgudade och vördade honom och gladde mig för
hans skull varje gång jag råkade höra betjänterna
diskutera hans olika kvinnliga bekantskaper, vackra och vänliga
varelser som höll av mig, kuttrade och fällde dyrbara
tårar över min obekymrade moderlöshet.
Jag gick i en engelsk skola
några kilometer bort, där jag spelade tennis och fives,
fick utmärkta betyg och kom utomordentligt väl överens
med både skolkamrater och lärare. De enda säkert
sexuella händelser som jag minns ägde rum innan jag
fyllde tretton (det vill säga innan jag skådade lilla
Annabel) var: ett allvarsamt, taktfullt och rent teoretiskt samtal
i skolans rosenträdgård, som handlade om pubertala
överraskningar och fördes med en amerikansk gosse, sonen
till en på den tiden firad filmstjärna som han sällan
såg i den tredimensionella världen, samt några
intressanta reaktioner vad min organism beträffar på
vissa pärlvita och umbrafärgade fotografier med oändligt
mjuka veck i Pichons överdådiga La Beauté
Humaine, som jag plockade med mig från hotellets bibliotek
där de låg under berg av inbundna årgångar
av Graphics i marmorerade pärmar. Senare försåg
mig far på sitt förtjusande och älskvärda
sätt med all den information som han ansåg att jag
behövde beträffande sexuallivet. Det var strax innan
han hösten 1923 skickade mig till ett lycée
i Lyon (en stad där vi kom att tillbringa tre vintrar). Men
den sommaren reste han dessvärre runt i Italien med madame
de R. och hennes dotter och jag hade ingen att klaga hos, ingen
att be om råd.
3
I likhet med undertecknad var Annabel av blandad härkomst:
i hennes fall hälften engelsk, hälften holländsk.
Jag minns hennes utseende betydligt sämre idag än jag
gjorde för några år sedan, innan jag lärde
känna Lolita. Det finns två sorters synminne: ett som
uppstår när man noggrant och med öppna ögon
återskapar en bild i medvetandets laboratorium (och då
ser jag Annabel i så allmänna termer som ”honungsfärgad
hud”, ”smala armar”, ”brunt bobbat hår”,
”långa ögonfransar”, ”stor röd
mun”), och ett som man genast frammanar bakom slutna ögon,
på ögonlockens dunkla insida, och som är den objektiva,
perfekta optiska kopian av ett älskat ansikte, en liten fantom
i naturliga färger (och så ser jag Lolita).
Låt mig således
sedesamt begränsa beskrivningen av Annabel till att säga
att hon var ett ljuvligt barn några månader yngre
än jag. Hennes föräldrar var gamla vänner
till min moster och lika förstockade. De hade hyrt en villa
i närheten av Hotell Mirana. Den skallige, brune herr Leigh
och den feta, pudrade fru Leigh (född Vanessa van Ness).
Som jag avskydde dem! Till en början talade Annabel och jag
om oväsentliga ting. Hon fyllde händerna med fin sand
och lät den sila mellan fingrarna. Våra hjärnor
var stämda på samma sätt som andra intelligenta
europeiska förpubertala barns på den tiden och i våra
umgängeskretsar, och jag tvivlar på att särskilt
mycket individuellt snille bör tillmätas vårt
intresse för antalet befolkade världar, tennisturneringar,
oändligheten, solipsism och så vidare. Nyfödda
djurs bräcklighet och sårbarhet ingav oss samma intensiva
smärta. Hon ville bli sjuksköterska i något svältande
asiatiskt land, jag berömd spion.
Med ens var vi vansinnigt,
klumpigt, skamlöst, plågsamt förälskade –
och hjälplöst, borde jag tillägga, eftersom intensiteten
i vår ömsesidiga åtrå endast skulle ha
dämpats om vi verkligen lyckats insupa och införliva
varenda partikel av varandras kropp och själ. Men där
var vi, oförmögna att ens para oss – vilket barn
i slummen hade gjort med största lätthet. Efter ett
vilt försök att träffas en natt i hennes trädgård
(mer om det senare) fick vi endast vara för oss själva
utom hör- men inte synhåll på den folktäta
delen av le plage. Där i den mjuka sanden, bara
några meter från de vuxna, låg vi hela morgonen
i en förstenad paroxysm av åtrå och drog nytta
av varenda välsignad nyck i tid och rum för att röra
vid varandra. Hennes hand, till hälften gömd i sanden,
brukade krypa mot mig med sina smala bruna fingrar som liksom
gick i sömnen och kom allt närmare, varpå hennes
skimrande knä påbörjade en lång och omständlig
resa. Ibland skänkte oss en slumpartad fästningsmur
uppförd av några yngre barn tillräckligt med skydd
för att vi skulle kunna vidröra varandras salta läppar.
Dessa ofullständiga kontakter försatte våra friska
och oerfarna kroppar i ett sådant tillstånd av frustration
att inte ens det kalla blå vattnet i vars skydd vi fortsatte
att famla efter varandra förmådde skänka någon
lindring.
Bland de skatter som jag förlorat
under vuxenårens vandringar fanns ett foto taget av min
moster som visade Annabel, hennes föräldrar och den
stadgade, äldre och låghalte gentleman, en viss doktor
Cooper, som samma sommar uppvaktade min moster, grupperade kring
ett bord på en trottoarservering. Annabel syns inte så
bra, eftersom hon råkat böja sig över sin chocolat
glacé och de smala bara axlarna och mittbenan är
allt man ser (så som jag minns bilden) i den soliga suddighet
i vilken hennes förlorade ljuvlighet löses upp. Jag
däremot sitter lite vid sidan av de övriga och framträder
med dramatisk tydlighet: en lynnig pojke med rynkade ögonbryn
och korsade ben, i mörk sportskjorta och välskräddade
vita shorts, sittande i profil med blicken bortvänd. Detta
foto togs sista dagen av vår ödesdigra sommar och bara
några minuter före vårt andra och sista försök
att undslippa ödet. Med den genomskinligaste av förevändningar
(detta var vår sista chans och inget spelade längre
någon roll) flydde vi från kaféet ned till
stranden, där vi hittade en övergiven plats och gav
oss hän åt en kort stunds hetsiga smekningar i den
violetta skuggan av några röda klippor som formade
ett slags grotta, med någons borttappade solglasögon
som enda vittne. Jag stod på knä och skulle just ta
min älskade i besittning då två skäggprydda
badare, den gamle mannen vid havet och hans bror, steg upp ur
vattnet och uppmuntrade oss högljutt och skabröst, och
fyra månader senare dog hon i tyfus på Korfu.
© Albert Bonniers Förlag,
2007 |
|