Have the temperament of a complex octopus,
who
looks like whatever rock with which he is associated.
— Theogenis
“Silence, exile, and cunning,” the famous trinity
of virtues recommended by Joyce, once provided viable strategies
for authors. For today’s writer, however — struggling
in a world where a bloated market has replaced the salôn
and “glocal” has become a buzz word so boisterous
that it makes silence unheard-of, exile all but impossible —
only cunning seems to have survived unscathed. Allow me to offer
a few reflections concerning this one unflagging virtue, perhaps
in greater need today than ever before. In order to make my speculations
more presentable, I shall dress them up in the garb of decidedly
minor deities, among them patience, poise, and idiosyncrasy, all
of which nonetheless offer aspects, I believe, of the cunning
that Homer, Joyce’s distant ancestor, once termed polútropos
and attributed to his hero Odysseus, the man “versatile
in many ways.”
I shall begin with an anecdote. During a handful of months eighty
years ago, the illness which was to become known as the Spanish
flu harvested a toll of between twenty and forty million people
— by far more human beings than died in the First World
War. Few events, it seems to me, correspond better to what we
refer to as the Zeitgeist, that intangible dash of animation
so long of shadow, so short of breath. Subsequently isolated,
studied, and classified, the virus h1n1 was transmitted
by people who shared the same air — slept, ate, and spoke
together. It visited practically every nook and cranny of the
globe, rural residences and metropolitan areas alike, so quickly
and conscientiously, in fact, that streetcars had to be converted
into hearses and mass graves dug because of shortage of coffins.*
If the theory is correct which
has been suggested by Kirsty Duncan and her colleagues at the
National Tissue Repository in Bethesda, Maryland, the virus may
have survived intact a few feet under ground in Longyearbyen,
a village on the Norwegian island of Svalbard, some thousand odd
kilometers south of the North Pole. In the local cemetery, at
the foot of an ever-white hill, are buried the bodies of seven
Norwegian miners, who died in early October, 1918. Cryogenically
secured in the tundra, at a place where permafrost never deserts
the ground, the virus might still be biding its time in dead human
cell tissue. If so, thanks to modern biotechnology, the remains
of the seven miners may eventually return in the guise of other-worldly
emissaries, bringing us news of the most lethal strand of influenza
known to mankind. At least that is the hope of Duncan and her
team of researchers, who have drilled specimens from the bodies
and plan to defrost the cell tissue, thus releasing the tenacious
virus from its corporeal prison.
I trust today’s writers
might be able to learn from this example. Not that it is part
of their job description to kill readers, however few and far
between they may be, but like the h1n1 virus, the literature
they write must be vital enough to remain infectious. If a book
is not able to get under the skin of the person who holds it in
his hands, it has no business being there in the first place.
To rearrange the reader’s immune defense ought to be the
true calling of every work of literature. Yet in order to perform
this operation, something is needed which few of today’s
books — buxom bestsellers and emaciated private prints alike
— can claim to possess to any great extent: patience.
For writers who, more and
more, have come to see themselves in terms provided by the market,
patience is a decidedly minor concern. The ills and thrills of
soccer fans, ethnically-challenged life in suburbs dispersed across
the Western hemisphere, slacker indifference and hacker diligence
. . . in these and other cases of literary exploit, the content
matter determines the text’s exchange value — or “hip
factor,” to use a terminology currently more in vogue. Unusual
experiential worlds may be investigated and new philosophemes
scrutinized, technical vocabularies tested and modes of existential
deviation persued, but more rarely do authors seem aware that
without recourse to sly forms of obstruction — this confused
gesture, that bewildering short circuit — little durability
can be found in a world of quick kicks and instant gratification.
In a poem by John Burnside
— I am thinking of the title text in his latest collection,
A Normal Skin †
— the pathological ID of a neighbor is described. Silently
and stoically, she suffers from sensitive skin. In order to cope
with existence, the neighbor distracts herself by collecting watches
at “boot fairs and local fêtes,” which she takes
apart at night and then arranges on the kitchen table in front
of her:
She knows how things are made — that’s not the point
—
what matters is the order she creates
and fixes in her mind
Dictated by personal tics and peculiarities, the idiosyncratic
arrangement is the only order, I would like to venture, worth
fighting for in literature. If today’s writers have a mission,
it is to withstand the tides of time without taking refuge behind
the dull fortifications of eternal “truths.” For this
purpose, a sober mind, nimble dexterity, and no small amount of
cool are needed. Because literature is, of course, not the soothing
ointment with which the market still insists on confusing it,
but a manner in which a person plagued by the eczema of existence
may kill time. In any event, when life irritates you, poise, tenacity,
and cool are in priority. The texts which then come into being
provide neither salve nor salvation, and they do not heal a single
wound. Yet carefully arranged into their different components
— “a map of cogs and springs, laid out in rows, /
invisibly numbered” — they proffer an order able to
spellbind the tormented.
Burnside’s deconstructed watch suggests an image of what
literature, so intimate yet always so foreign, does when it catches
our attention: tacitly acknowledging everything’s deterioration,
it nonetheless offers resistance to disappearance. Here, time
is turned into a “map” — a representation, that
is, of space — and for a few vertiginous moments pain might
be transformed into the coordinates of a larger, hitherto invisible
system:
What we desire in pain
is order, the impression of a life
that cannot be destroyed, only dismantled.
But even if solely the first disturbing stimulus matters for
a writer — rash or rupture, rapture or ruse — only
the second word will ever count. Literature is all about the search
among the words written for those yet to come. Indispensable is
the instinctual calculus: to pain one must respond with ordered
distraction. Today, however, the faith in the salient promptings
of vexation and the unwillingness to content oneself with the
next-to-best phrase are given short shrift. By and large, the
effort to caress a detail, to exploit an unexpected turn of phrase,
or to resist the demands of genre, lack effect. All too often,
texts displaying such features are considered longwinded, slow-witted,
and overworked. Their idiosyncrasies are too hard to cash in,
their insights impossible to pitch. In short: as products, texts
of this nature have become artful, thus can no longer be consumed
because of the forbidding production costs involved.
Yet when literature truly matters it is less about gain than about
loss. Such is the law of every text that has been made readable,
that is, unpredictable. It is part of the paradox of literature
that it enriches our lives by speaking of the shortcomings. Despite
this fulsome contradiction, so rich in want, literary works rarely
amount to more than a keen sensibility, a handful of irritations,
and a few sobering aperçues. What causes them to concern
us is their ability to make such restrictions seem vital. In that
sense, hardly all texts printed during these last thousand or
so days of millennium no. 2 may be considered relevant, or even
to being on particularly intimate terms with the Zeitgeist.
At the very least, one must count as equally momentous those textures
of sense and sign from earlier epochs, which still succeed in
infecting us in their audacious ways. For me, a turn of phrase
in Seneca, a rhyme in Marvell, a point made by Nabokov or Lispector
are just as close to the heart as the texts written around me
today, and not rarely more so. It has always belonged to the writer’s
rights to shed the ill-fitting costumes assigned to him by critics
or history. The freedom not to fulfill expectations is his only,
but lasting, fortune.
As a consequence, that which makes literature “in”
cannot be its willingness to be identified with its immediate
surroundings in time or space, but only the patience with which
it preserves idiosyncrasies over the years. “Significance”
is not a perishable quality, but the manner in which we measure
resistance. Mercurial leaps of thought, thrilling affect, wanton
willfulness, and splendid insincerity: these are the tools available
to the writer when he sets his traps, hoping to trigger his readers.
There are times when literature even has to play dead. But coldheartedness,
too, is a way of declaring one’s color. Mallarmé’s
azur may play even across lips bitten by frost.
The only privilege of which today’s literature may boast,
it seems to me, is that, like the h1n1 virus, it does
not need to be new nor novel. Still, it must know how to stay
alive. Literature of this cunning bent, displaying the loving
vigilance of those who remain strangers in the midst of our existence,
has realized that it does not have to live in the Jetzt
in order to be aktuell. But regardless of whether it
was written today, yesterday, or a thousand years ago, it must
remain contagious. At a few feet below that pristinely white surface
we find it, coolly biding its time among dead cell tissue, a skillfully
applied threat that only awaits the curiosity of a reader to return
to circulation. When such literature one day is discovered, caring
though hardly comforting, its task is to show that it has not
yet played out its role. What remains can only be patience, poise,
and the explicit wish to infect us with its manner of being —
or, in other words, with a term that has animated these reflections
like a calm chill for far too many jittery heartbeats: sang
froid.
I have attempted to describe the uses of staying cool by referring,
in turn, to patience, poise, and idiosyncrasy, ordered distraction
and tenacity, affect, sensibility, and splendid forms of insincerity.
By my own count, these aspects amount to eight tinkling facets
of the cunning once championed by Joyce. I began by invoking his
distant ancestor Homer, who called Odysseus polútropos,
“versatile in many ways.” In closing, permit me to
return to the importance of such multivalent artifice, at times
both slippery and subterranean. Perhaps you shall not be surprised
to see it transformed into another, more fabled image for the
versatility I have been advocating: the octopus that Theogenis,
cited in my motto, once labeled “complex.”
If it strikes you as peculiar to invoke this pluripedal animal
in the context of an infectiousness of literal as well as metaphorical
kind, I beg you to recall the Calypso episode of The Odyssey.
In Book 5 of the epic, Odysseus is indeed compared to an octopus
whose resorcefulness is put to prudent test. Lost for two days
and two nights in heavy seas, on the third morning, finally, Odysseus
is “raised high by a groundswell” and catches an unexpected
glimpse of wooded land. The surf is “exploding in fury,”
however, and tremendous waves sweep him toward a dangerously “rocky
coast.” Odysseus would “have been flayed alive, his
bones crushed,” Homer admits, if Pallas Athena had not put
it in his head to dash in and lay hold of a rock with both his
hands. (When in wavering danger, embrace structure.)
Desperately clinging to that slab of rock for support, much like
an anthropoid virus attached to a new cellular milieu, Odysseus
is battered by furious waves. Finally, the breakers’ backwash
charge “into him full fury” and hurl him back again,
“out to sea.” Eventually, he manages to swim into
the mouth of a riverlet issuing not far from where the angry waters
persist in troubling his life, and is rescued. Just before that,
however, as Odysseus is on his way out to sea again, Homer describes
how
Like pebbles stuck in the suckers of some octopus
dragged from its lair — so strips of skin torn
from his clawing hands stuck
to the rock face.#
Those bits and pieces of epidermal debris, thick as the pebbles
that stick to the suckers of a squid, are the result, we might
say, of exposure to animated tides. I would like to suggest that
they also offer us an image for the characters and letters —
all this alphabetical litter — that writers shed on decidedly
softer, but no less fearsome surfaces, as they struggle to grasp
their existence: those pristine shores we consider sheets of paper.
At the very least, it would be tempting to read this human debris
as an indication of just how unbearably light literature might
be.
If this analogy strikes you
as a mite too daring for philological comfort, it may be worth
recalling that the octopus, this tempered aquatic riddle whose
cunning tentacles reach far and wide and who adapts to its surroundings
with such slippery grace, is the very animal, with sang
so froid, in whose veins flow the cool blood
we call ink.
November 17, 1998
(Originally delivered as a lecture at
the Internationales Schriftstellertreffen, Haus der Kulturen
der Welt in Berlin, on December 5, 1998.)
| * |
My account is based on Malcolm
Gladwell’s report “The Dead Zone,” The
New Yorker, September 29, 1997. |
| † |
London, 1997. |
| # |
I am using Robert Fagles’s translation: The Odyssey
(New York, 1996). The original is at 5:432-433. To my knowledge,
Gegory Nagy was the first to connect this passage with the
lines of Theognis quoted in my motto. Cf. his Pindar’s
Homer (Baltimore, 1990). |
|
|